بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Juzʾ Tabārak — Bloc 2 : De Al-Muzzammil à Al-Mursalāt

Sourates 73-77 · 5 sourates · Prière nocturne, avertissements et signes de l'Heure

Ce bloc s'ouvre sur les deux sourates les plus intimes du Coran — l'Emmitouflé et le Revêtu du manteau, adressées directement au Prophète ﷺ dans ses premiers moments de révélation. Puis vient la Résurrection avec ses détails saisissants, l'Homme et son ingratitude, et les Envoyés qui annoncent l'Heure.

73

المزمل Al-Muzzammil — L'Emmitouflé

20 versets · Mekkoise
Ô toi l'emmitouflé, lève-toi la nuit sauf une petite partie. Récite le Coran lentement (tartīl). Les heures de la nuit sont plus efficaces pour l'âme. Le jour, tu as de longues occupations. Le dernier verset allège l'obligation.
Qiyām al-laylTartīl

L'appel à la prière nocturne (v. 1-4)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ۝ قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا ۝ نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ۝ أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا

Ô emmitouflé — lève-toi la nuit, la moitié ou un peu moins ou un peu plus. Et récite le Coran lentement (rattil al-qurʾāna tartīlā). C'est dans cette sourate qu'Allah commande le tartīl — la récitation lente et méditative.

Pourquoi la nuit ? (v. 6-7)

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا

Les heures de la nuit sont plus efficaces pour l'empreinte (sur l'âme) et plus justes en parole. Le jour, tu as de longues occupations. La nuit est le moment de la proximité.

L'allègement final (v. 20)

فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ

Allah sait qu'il y a parmi vous des malades, des voyageurs, des combattants. Récitez ce qui vous est facile du Coran, accomplissez la prière, donnez la zakāt, faites un beau prêt à Allah. L'obligation stricte est allégée — la miséricorde divine.

74

المدثر Al-Muddaththir — Le Revêtu du manteau

56 versets · Mekkoise
Ô toi le revêtu, lève-toi et avertis ! Les premiers commandements de la mission prophétique. Le portrait d'al-Walīd ibn al-Mughīra qui réfléchit puis rejette le Coran. Saqar (l'Enfer) et ses 19 gardiens. Chaque âme est otage de ses œuvres.
Début de la missionSaqarAl-Walīd

Les premiers commandements (v. 1-7)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ۝ قُمْ فَأَنذِرْ ۝ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۝ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ۝ وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

5 ordres en cascade : Lève-toi et avertis. Ton Seigneur, glorifie-Le. Tes vêtements, purifie-les. L'abomination, fuis-la. Ne donne pas pour recevoir plus. Pour ton Seigneur, endure. C'est le programme de la daʿwa en 7 versets.

Al-Walīd ibn al-Mughīra (v. 18-25)

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۝ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Il a réfléchi et estimé. Qu'il périsse — comme il a estimé ! Puis il a froncé les sourcils et s'est renfrogné. Puis il a tourné le dos, s'est enorgueilli, et dit : « Ce n'est que de la magie transmise, ce n'est que parole humaine. » Portrait psychologique de celui qui reconnaît la vérité mais la rejette par orgueil.

Saqar et les 19 (v. 26-31)

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ۝ لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

Saqar — elle ne laisse rien et n'épargne rien. Elle brûle la peau. Au-dessus d'elle, 19 (anges gardiens). Pourquoi 19 ? Comme épreuve pour les mécréants, certitude pour les croyants.

L'otage de ses œuvres (v. 38-46)

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ۝ إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ

Chaque âme est otage de ce qu'elle a acquis — sauf les gens de la droite. Ils demandent aux criminels : qu'est-ce qui vous a conduits à Saqar ? Ils répondent : nous ne priions pas, nous ne nourrissions pas le pauvre, nous nous enfonçions dans les futilités, et nous démentions le Jour du Jugement.

75

القيامة Al-Qiyāma — La Résurrection

40 versets · Mekkoise
Je jure par le Jour de la Résurrection et par l'âme qui se blâme. L'homme pense-t-il que Nous ne rassemblerons pas ses os ? Les visages radieux regardant leur Seigneur. L'agonie de la mort — quand on dit « qui est le guérisseur ? »
RésurrectionÂme blâmanteRegard vers Allah

Le double serment (v. 1-2)

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۝ وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

Je jure par le Jour de la Résurrection et par l'âme qui se blâme (al-nafs al-lawwāma). Cette âme qui se reproche ses fautes — c'est la conscience morale. Son invocation aux côtés de la Résurrection lui donne un rang immense.

La reconstitution des os (v. 3-4)

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ۝ بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

L'homme pense-t-il que Nous ne rassemblerons pas ses os ? Bien sûr — Nous sommes capables de reconstituer ses phalanges (banānahu). Le bout des doigts — les empreintes digitales, uniques à chaque être humain. Allah précise qu'Il peut refaire jusqu'au plus fin détail.

Les visages radieux (v. 22-23)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ۝ إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Des visages ce jour-là radieux, regardant leur Seigneur. C'est le verset de la vision d'Allah (ruʾyat Allāh) — la plus grande récompense du Paradis.

L'agonie de la mort (v. 26-30)

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ۝ وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ

Quand l'âme atteint les clavicules, et qu'on dit : « qui est le guérisseur ? » (man rāq — y a-t-il un sorcier, un médecin pour le sauver ?). Il sait que c'est la séparation. Les jambes s'entrelacent. Vers ton Seigneur ce jour-là est le retour.

76

الإنسان Al-Insān — L'Homme

31 versets · Médinoise
N'est-il pas passé un temps où l'homme n'était rien ? Nous l'avons créé d'une goutte de mélange pour l'éprouver. Description détaillée du Paradis : soie, argent, gingembre, Salsabīl. Le Prophète ﷺ la récitait le vendredi matin.
Création de l'hommeDescription du Paradis

L'origine de l'homme (v. 1-3)

هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا

N'est-il pas passé un temps où l'homme n'était rien qui mérite d'être mentionné ? Nous l'avons créé d'une goutte de mélange pour l'éprouver — et Nous lui avons donné l'ouïe et la vue. Nous l'avons guidé au chemin — reconnaissant ou ingrat.

Les pieux et leur récompense (v. 5-22)

Les vertueux (al-abrār) boivent d'une coupe mélangée de kāfūr (camphre), une source dont boivent les serviteurs d'Allah. Ils nourrissent le pauvre, l'orphelin et le prisonnier par amour d'Allah : « Nous vous nourrissons pour le visage d'Allah — nous ne voulons ni récompense ni remerciement. »

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا

Le Paradis en détail (v. 12-22)

Jardin et soie. Accoudés sur des lits, ni soleil brûlant ni froid mordant. Ombres proches. Vases d'argent et coupes de cristal. Une coupe mélangée de gingembre, d'une source appelée Salsabīl. Autour d'eux des éphèbes immortels — on les croirait des perles éparpillées. Vêtements de soie verte et brocart, parés de bracelets d'argent.

Patience et soumission (v. 23-31)

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا

Patiente pour le jugement de ton Seigneur. Mentionne le nom de ton Seigneur matin et soir. La nuit, prosterne-toi et glorifie-Le longuement.

77

المرسلات Al-Mursalāt — Les Envoyées

50 versets · Mekkoise
Par les envoyées en rafale ! Serments par les vents ou les anges. Le refrain « Malheur ce jour-là aux démenteurs » (waylun yawmaʾidhin li-l-mukadhdhibīn) est répété 10 fois. Description du Jour et du sort des deux groupes.
Refrain × 10Dernière sourate du juzʾ

Les serments (v. 1-7)

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا ۝ فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا ۝ وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا ۝ فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا ۝ فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا

Par les envoyées en rafale, les tempêtes violentes, les propagatrices, les séparatrices, celles qui lancent un rappel — excuse ou avertissement. L'objet du serment : ce qui vous est promis aura lieu.

Le refrain (v. 15, 19, 24, 28, 34, 37, 40, 45, 47, 49)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Malheur ce jour-là aux démenteurs — répété 10 fois dans la sourate. Chaque fois après un argument ou un bienfait : n'avons-Nous pas créé d'une eau vile ? N'avons-Nous pas fait la terre un contenant pour les vivants et les morts ? N'avons-Nous pas mis des montagnes élevées et donné de l'eau douce ? → Malheur aux démenteurs.

Le sort des pieux (v. 41-44)

Les pieux seront dans des ombrages et des sources, avec des fruits selon leurs désirs. Mangez et buvez agréablement pour ce que vous faisiez. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

La clôture (v. 48-50)

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ۝ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ۝ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Quand on leur dit « prosternez-vous », ils ne se prosternent pas. Malheur aux démenteurs. En quel discours après celui-ci croiront-ils ? Dernière question — le Coran est la preuve finale. S'ils ne croient pas en lui, en quoi croiront-ils ?

Retenir l'ordre — 5 sourates

المزمل
Qiyām al-layl
المدثر
Avertis !
القيامة
Résurrection
الإنسان
Paradis détaillé
المرسلات
Malheur × 10