بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Hadith N°46

كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَام

Rapporté par Abū Mūsā al-Ashʿarī (رضي الله عنه), via son fils Abū Burda · Muttafaq ʿalayh · Bukhārī n°4343 · Muslim n°1733

Le Yémen connaissait des boissons fermentées spécifiques (à base de miel ou d'orge) qui n'étaient pas le vin de raisin (khamr) bien connu des Arabes. La question posée au Prophète ﷺ aurait pu permettre une exception locale ; sa réponse fonde au contraire la règle universelle : ce n'est pas la matière qui détermine l'interdit, c'est l'effet enivrant. Toute boisson — toute substance — qui altère la conscience tombe sous la même interdiction.

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ إِلَى اليَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: «وَمَا هِيَ؟» قَالَ: البِتْعُ وَالمِزْرُ. فَقِيلَ لِأَبِي بُرْدَةَ: وَمَا البِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ العَسَلِ، وَالمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ. فَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ». خَرَّجَهُ البُخَارِيُّ.

D'après Abū Burda, d'après son père Abū Mūsā al-Ashʿarī (qu'Allah l'agrée) : Le Prophète ﷺ l'envoya au Yémen, et il l'interrogea au sujet de boissons que l'on y préparait. Il dit : « Quelles sont-elles ? » Il répondit : « Le bitʿ et le mizr. » On demanda à Abū Burda : « Qu'est-ce que le bitʿ ? » Il dit : « Le nabīdh de miel, et le mizr est le nabīdh d'orge. » Le Prophète ﷺ dit alors : « Tout ce qui enivre est illicite. » Rapporté par Bukhārī.

Source : Bukhārī n°4343 · Muslim n°1733

👤

Le rapporteur du hadith

Abū Mūsā ʿAbd Allāh ibn Qays al-Ashʿarī (qu'Allah l'agrée), Compagnon originaire du Yémen, célèbre pour la beauté de sa récitation coranique. Le Prophète ﷺ disait à son sujet : « Il a reçu une flûte des flûtes de la famille de Dāwūd » (Bukhārī). Envoyé comme gouverneur au Yémen avec Muʿādh ibn Jabal, il participa ensuite à la conquête d'Iraq et de Perse. Il fut gouverneur de Kūfa et de Baṣra sous ʿUmar et ʿUthmān. Il mourut vers 44 H. Le hadith est rapporté par son fils Abū Burda, l'un des grands traditionnistes de la génération suivante.

📖

Explication du vocabulaire

بَعَثَهُ baʿathahu
L'a envoyé (en mission), l'a délégué.
اليَمَن al-Yaman
Le Yémen, région où Abū Mūsā fut envoyé comme enseignant et gouverneur.
أَشْرِبَة ashriba
Boissons (pluriel de sharāb).
البِتْع al-bitʿ
Boisson fermentée à base de miel, spécialité yéménite.
المِزْر al-mizr
Boisson fermentée à base d'orge.
نَبِيذ nabīdh
Boisson obtenue par macération de fruits ou de céréales, pouvant fermenter et devenir enivrante.
العَسَل al-ʿasal
Le miel.
الشَّعِير al-shaʿīr
L'orge.
كُلّ kull
Tout, chaque — terme englobant qui pose une règle universelle.
مُسْكِر muskir
Enivrant — toute substance qui altère la conscience et la raison.
حَرَام ḥarām
Illicite, interdit par la sharīʿa.
1

Une question géographique, une réponse universelle

Premier principe — Le critère est l'effet, non la substance
Abū Mūsā envoyé au Yémen interroge le Prophète ﷺ sur les boissons locales. La réponse ne détaille pas les ingrédients : elle pose un critère unique et englobant — l'enivrement.
Muskir Universalité

Le contexte yéménite

Le Yémen, terre d'agriculture (miel, dattes, orge), produisait des boissons fermentées différentes du vin de raisin connu au Hijāz. La question naturelle d'un gouverneur consciencieux était : ces boissons locales tombent-elles sous la même règle que le khamr ? Le Prophète ﷺ aurait pu détailler chaque ingrédient ; il choisit au contraire la formule la plus large possible, qui couvrira par avance toute substance future.

« Kull muskir » — le terme englobant

كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ

Le mot « kull » (tout, chacun) est un quantificateur universel en arabe : il n'admet aucune exception. La règle ne porte pas sur le « bitʿ » ni sur le « mizr » mentionnés, mais sur « tout enivrant ». Cela englobe par anticipation : alcools distillés, drogues, stupéfiants, médicaments détournés de leur usage, et toute substance future altérant la conscience. Les juristes ont vu dans cette formulation l'un des plus beaux exemples de ʿumūm (généralité) prophétique.

2

Le critère unique : altérer la raison

Définition du muskir
Est muskir tout ce qui, par son effet, altère ou supprime le fonctionnement normal de la raison. Le hadith ne fait dépendre l'interdiction d'aucune dose minimale, d'aucune origine végétale précise.
ʿAql Définition

Le pivot des maqāṣid : préserver la raison

La sharīʿa protège cinq nécessités fondamentales (al-ḍarūriyyāt al-khams) : la religion, la vie, la raison, la lignée, les biens. La raison (ʿaql) est ce qui rend l'humain responsable et capable d'adoration consciente. Toute substance qui altère cette faculté attaque donc directement l'une des fondations protégées par la Loi. C'est pourquoi le critère retenu n'est pas la nature du produit, mais son effet sur cette faculté centrale.

Application aux substances modernes

Sur la base de ce hadith, les juristes contemporains classent comme ḥarām : alcool sous toutes ses formes, cannabis, cocaïne, héroïne, MDMA, opiacés détournés, et toute drogue de synthèse. Le critère est constant : si la substance, à dose normale d'usage, altère la conscience, elle est interdite. Les médicaments contenant un effet sédatif ne tombent pas sous cette règle tant qu'ils sont pris dans le cadre médical et à dose thérapeutique.

3

La pédagogie prophétique : englober plutôt qu'énumérer

Méthode législative
Le Prophète ﷺ ne dresse pas une liste fermée. Il donne un critère qui s'applique à toute époque et à toute substance. C'est une marque de la sagesse universelle de la sharīʿa.
Maqāṣid Tashrīʿ

Le hadith complémentaire de Jābir

مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ

Un autre hadith authentique précise la portée : « Ce dont la grande quantité enivre, sa petite quantité aussi est illicite » (Aḥmad, Tirmidhī, sahīh). Ainsi, même une petite quantité d'une substance enivrante est illicite — il n'existe pas de « dose modérée licite ». C'est l'application du sadd al-dharāʾiʿ : fermer la porte aux moyens qui mènent au ḥarām. Un verre en amène un autre.

La sagesse de la formulation universelle

Si le Prophète ﷺ avait répondu en énumérant le bitʿ, le mizr et le khamr, chaque nouvelle boisson aurait nécessité une nouvelle législation. En posant un critère universel, il a doté la communauté d'un outil juridique applicable à toutes les époques. C'est ce que les uṣūliyyūn appellent la ʿilla (cause juridique) : ici, l'enivrement est la ʿilla qui actualise l'interdiction sur tout objet portant la même cause.

📋

Règles juridiques extraites

Principes dégagés par les savants
7 règles juridiques et principes sont extraits de ce hadith par les commentateurs.
  • Toute substance enivrante est ḥarām, quelle que soit son origine ou sa forme
  • Le critère juridique est l'effet (iskār), non la matière première
  • La règle s'applique aux boissons, mais aussi à toute substance altérant la conscience
  • Drogues, stupéfiants et substances psychotropes détournées tombent sous le même verdict
  • Même une petite quantité est illicite si la grande enivre (hadith complémentaire de Jābir)
  • La préservation de la raison (ʿaql) est l'une des cinq nécessités (ḍarūriyyāt) de la sharīʿa
  • L'usage médical encadré peut faire exception selon les règles de la nécessité (ḍarūra)

🧠 Grille mnémotechnique

1
KULL
Tout — sans exception
Quantificateur universel
2
MUSKIR
Enivrant — le critère
Effet, non substance
3
ʿAQL
Préserver la raison
Maqṣid central