بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Carte Sunna N°24

الْخَبَرُ الْمَقْطُوعُ بِصِدْقِهِ

Quels rapports sont certainement vrais ? · Khabar al-ṣādiq · khabar de la umma · le mutawātir · Littéral ou par le sens

Versant lumineux de la carte précédente : les rapports dont la véracité est certaine (al-maqṭūʿ bi-ṣidqihi). al-Subkī en distingue les types. D'abord le rapport du Véridique (khabar al-ṣādiq), à qui le mensonge ne peut absolument être imputé : le rapport de Dieu (par Sa science et Sa plénitude, transcendant toute imperfection) et le rapport du Messager ﷺ (préservé du mensonge par le miracle). Puis le rapport de la communauté entière (par le témoignage de Dieu et de Son Messager ﷺ en sa faveur). Enfin — et c'est le cœur de la suite — le mutawātir, le seul rapport, dit al-Ghazālī, dont la véracité se connaît par la seule transmission. al-Zarkashī distingue le mutawātir littéral (lafẓī) et par le sens (maʿnawī).

وَإِمَّا بِصِدْقِهِ، كَخَبَرِ الصَّادِقِ، وَبَعْضِ الْمَنْسُوبِ إِلَى مُحَمَّدٍ ﷺ، وَالْمُتَوَاتِرِ مَعْنًى أَوْ لَفْظًا.

« Ou bien [un rapport dont] la véracité est certaine : tel le rapport du Véridique (al-ṣādiq), une partie de ce qui est attribué à Muḥammad ﷺ, et le [rapport] massivement transmis (mutawātir), quant au sens ou quant à la lettre. »

Source : Jamʿ al-Jawāmiʿ — Tāj al-Dīn al-Subkī · Kitāb al-Sunna, 3ᵉ partie §5 · Tashnīf al-Masāmiʿ pp. 56-58

📜

Deux fondements de la certitude

Un rapport peut être certainement vrai pour deux raisons radicalement différentes. La première tient à la personne du rapporteur : Dieu, qui ne ment pas par Sa perfection ; le Prophète ﷺ, préservé (maʿṣūm) par le miracle qui atteste sa mission. Ici, c'est l'autorité de la source qui garantit. La seconde tient au nombre des rapporteurs : le mutawātir — une foule dont l'entente sur le mensonge est impossible. Ici, ce n'est pas la sainteté d'un transmetteur qui garantit, mais l'impossibilité statistique et psychologique d'une collusion massive. al-Ghazālī insiste : c'est le seul rapport dont la véracité naisse de la transmission elle-même ; tout autre a besoin d'une preuve externe. Cette carte introduit le mutawātir, dont la carte 25 donnera la définition technique.

📖

Vocabulaire essentiel

خَبَر الصَّادِق khabar al-ṣādiq
« Le rapport du Véridique » : celui à qui le mensonge ne peut absolument être imputé — Dieu et Son Messager ﷺ.
الْغِنَى al-ghinā
« La plénitude / autosuffisance » : l'un des motifs de l'impossibilité du mensonge pour Dieu (avec Sa science), Lui qui n'a besoin de rien.
الْمُعْجِزَة al-muʿjiza
« Le miracle » : il atteste la véracité du Prophète ﷺ dans la transmission du message — fondement de la certitude de son rapport.
مُتَوَاتِر لَفْظِيّ mutawātir lafẓī
Massif littéral : les rapporteurs concordent dans la lettre et le sens.
مُتَوَاتِر مَعْنَوِيّ mutawātir maʿnawī
Massif par le sens : ils diffèrent sur les détails mais s'accordent sur un sens universel (ex. la générosité de Ḥātim). Inférieur au littéral.
1

Le rapport du Véridique : Dieu et le Messager ﷺ

Deux motifs d'infaillibilité
Le mensonge est impossible à Dieu (science et plénitude) et au Prophète ﷺ (préservation par le miracle).
Ṣādiq Muʿjiza

Le Véridique absolu

Le khabar al-ṣādiq est celui à qui le mensonge ne peut absolument être imputé, pour deux motifs :

  • Par Sa science et Sa plénitude (ghinā) : c'est le rapport de Dieu, transcendant de toute imperfection — Il n'a aucun motif de mentir.
  • Par préservation (ʿiṣma) du mensonge, en vertu du miracle : c'est le rapport du Messager ﷺ, qu'il l'énonce de vive voix ou qu'il soit transmis de lui par voie massive.
2

Le rapport de la communauté et ce qui est attribué au Prophète ﷺ

Le témoignage divin sur la umma
Le rapport de la communauté entière est certain par le témoignage de Dieu et du Messager ﷺ.
Umma Shahāda

Deux autres types

  • Le rapport de la communauté entière (khabar jamīʿ al-umma) : certain par le témoignage de Dieu et de Son Messager ﷺ en sa faveur (la communauté ne s'accorde pas sur une erreur).
  • Une partie de ce qui est attribué au Prophète ﷺ : certainement vrai, même si nous ne la connaissons que comme un ensemble déterminé — étant entendu, comme on l'a vu, qu'on a [aussi] menti sur lui ﷺ (d'où « une partie »).
📚

Sharḥ al-Zarkashī — le mutawātir, seul vrai par la transmission

al-Ghazālī et le singulier d'al-Naẓẓām
Le mutawātir est l'unique rapport dont la véracité naît de la transmission seule.
Sharḥ Ghazālī

Le principe d'al-Ghazālī

وَلَيْسَ فِي الْأَخْبَارِ مَا يُعْلَمُ صِدْقُهُ بِمُجَرَّدِ الْإِخْبَارِ إِلَّا الْمُتَوَاتِرُ، وَمَا عَدَاهُ فَإِنَّمَا يُعْلَمُ صِدْقُهُ بِدَلِيلٍ يَدُلُّ عَلَيْهِ سِوَى نَفْسِ الْخَبَرِ.

Traduction : « Il n'est, parmi les rapports, rien dont la véracité se connaisse par le seul fait de la transmission, sinon le mutawātir ; tout le reste ne se connaît véridique que par une preuve, autre que le rapport lui-même, qui l'indique. » Et l'auteur du Muʿtamad rapporte d'al-Naẓẓām qu'il exige un indice contextuel (qarīna) pour que le rapport isolé procure la connaissance — « ce qui est singulier ».

3

Mutawātir littéral et mutawātir par le sens

Concorder sur les mots, ou sur un sens commun
Le lafẓī concorde dans la lettre ; le maʿnawī partage un sens universel malgré des détails divergents.
Lafẓī/Maʿnawī Ḥātim

La différence

  • Mutawātir littéral (lafẓī) : le groupe (dont l'entente sur le mensonge est impossible) concorde dans la lettre et le sens.
  • Mutawātir par le sens (maʿnawī) : ils diffèrent sur les détails, mais un sens universel commun les rassemble. Exemple : l'un rapporte que Ḥātim a donné un chameau, un autre un cheval, un autre un dinar… ; ils divergent sur l'objet donné, mais s'accordent sur la générosité (al-iʿṭāʾ). Il est inférieur au littéral, vu la divergence dans la voie de transmission.
📋

À retenir

4 points essentiels
Les sources de la certitude positive, porte d'entrée du mutawātir.
  • Khabar al-ṣādiq : Dieu (science + plénitude) et le Messager ﷺ (préservé par le miracle, non par l'ijmāʿ — Ibn Daqīq al-ʿĪd)
  • Le rapport de la communauté entière (par le témoignage divin) ; « une partie » de ce qui est attribué au Prophète ﷺ
  • al-Ghazālī : le mutawātir est le seul rapport vrai par la transmission seule ; le reste exige une preuve externe
  • Deux mutawātir : littéral (lettre + sens) et par le sens (sens universel commun, ex. générosité de Ḥātim) — ce dernier inférieur
?

Question de révision

Tester sa compréhension
Une question sur les deux fondements de la certitude.

Question

« Le rapport de Dieu, celui du Prophète ﷺ et le mutawātir sont tous "certainement vrais" — mais la racine de leur certitude n'est pas la même. Distinguez la certitude fondée sur la personne du rapporteur de celle fondée sur le nombre. Pourquoi al-Ghazālī réserve-t-il au seul mutawātir la véracité connue "par la transmission seule" ? »

🧠 Grille mnémotechnique

1
DIEU
science + ghinā
2
MESSAGER ﷺ
ʿiṣma par le miracle
3
UMMA
témoignage divin
4
MUTAWĀTIR
lafẓī / maʿnawī
vrai par transmission